Рунет займется коллективным переводом
24.07.2008 11:06 "Все переводимые тексты у нас разбиваются на множество мелких кусочков
(предложений, абзацев, титров). Каждый участник перевода читает фрагмент на
языке оригинала, думает, и предлагает свой вариант перевода. Если именно этот
вариант нравится другим посетителям, они ставят ему "плюс", а если нет –
"минус". Все эти оценки суммируются, и таким образом видно, какой вариант
перевода приятней для слуха" – рассказывают идеолог проекта Дмитрий
Ромахин. Судя по отзывам, переводs, созданные самыми разными людьми, получаются
точнее и лучше коммерческих аналогов. Весомая часть нашей аудитории приходит на
проект не писать, а читать то, чего не прочитаешь больше нигде. По словам
создателей, они не планируют зарабатывать деньги на проекте notabenoid.